Hands and feet cut off to take the test.
2022-09-08
@stoyofuku: I think IDE premise programming is more about typing rough and perfecting the code based on error feedback than it is about making sure the code is word-for-word correct. I think it's the most efficient and time-effective way to improve the completeness of the code based on error feedback, rather than making sure the code is correct word for word. If the premise is to debug on paper for the entrance exam, it seems to me that a different ability is required from that. [Let's start with the broad strokes.
Create [Opportunity to get feedback
__BELOW_IS_AI_GENERATED__
手足を切り落とされて試験に臨む 2023-09-08 09:25 omni.icon
digest.
In programming, it is important to begin by typing code roughly and then improve the degree of perfection based on error feedback. In addition, in today's society, tools have become an extension of the body, and the ability to live includes not only the living body but also the ability to use tools.
Relevance.
It has relevance to the "flow to stock conversion" fragment. The note emphasizes improvement through rough trial and error feedback in the early stages of programming. This is consistent with the processes described in the fragment, such as "increasing the probability that useful ideas will be generated" and "nipping out chunks of meaning".
deep thinking
This note will make you think about the definition of the power of living in today's society and how to proceed effectively with programming. The power to live should include the ability to use tools as well as the living body. Also, in programming, it is more efficient to emphasize trial and error and feedback rather than perfection.
title of thought.
"A Study of the Power of Life and the Efficiency of Programming."
extra info
titles: ["Flow to stock conversion", "all(empty)==true", "Hatena2012-07-23", "Refactoring", "Intellectual production of engineers Reaction summary", "Hatena2012-09-17"]
generated: 2023-09-08 09:25
---
This page is auto-translated from /nishio/手足を切り落とされて試験に臨む using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.